《跨文化交际案例分析参考模板》由会员可在线阅读更多相关《跨文化交际案例分析参考模板(14页珍藏版)》请在人人文库上搜索。1、CaseStudy1AgeandStatus两位同事的矛盾,合资企业中跨文化差异现象的存在使得企业领导与员工的沟通具有一定的障碍这主要是由于不同的文化背景所造成的。面对这种文化冲突要理性地去对待避免感,作者xxxx日期xxxx跨文化交际案例分析(共7个)精品文档精品文档精品文 下面由成都建设工程律师为您介绍跨文化交际案例分析万能模板相关法律知识,希望能够帮助到您。
跨文化交际案例分析万能模板美国老师来中国教学设计
这个问题用不同文化背景的人,交际时对语境的依赖程度不同来解释。
中国文化是高语境文化。也就是说话的时候言语交流相对较少。语境可以传达的信息,大都认为没有必要再用嘴讲出来。
这也是为什么中国夫妇之间较少听到“我爱你”!丈夫下班回家了,桌上一碗热腾腾的饭就能传达这个信息。 关系较近的朋友之间往往也不直接说“对不起”来道歉,尤其是男性之间。用行动来表达歉意的较多。说简略一点就是中国人不喜欢过于直接的表达自己的感受,观点等。
而美国文化是低语境文化,也就是交际时大部分信息是通过语言来传达的。一部美国电影里面听到10次以上“我爱你”是常事。包括父母在孩子睡觉前到他们房间去,亲一下,说声晚安,关灯再离开。这都是比较直接的表达内心感受的方法。
在英汉互译的时候,常有经验之谈说汉语一般时间地点在前,而英语是主谓结构在前,其实也是这个原因。
那么这和此案例有什么关系呢?
这种文化差异就导致有些情况下中国人所说的话,并不是内心真实所想。“薄酒”保不齐定睛一看都是茅台也说不定。中国人初到到美国的时候,到他们家庭去做客。往往主人问:“想喝茶吗?” 中国人肯定是“不必麻烦了。” 问题是美国人不会再去问第二遍,第三遍。他们会相信你所说的第一遍,这样好多客人就口渴着度过这段时光。
而美国人往往是: i mean what i say.我所说的,即是我所想的。 所以在这个案例里,美国人不理解中国文化中客套话的做法,认为这个中国人真的认为该餐厅的饭不好,所以老板生气。美国客人看着桌上的佳肴,听到的却是“这饭不好,即便是请你们吃饭,也不请好的” 自然会感到诧异。
有一组德国人做的图,能很好的表达这个道理。左边是西方人,右边是中国人:
参考:http://baike.baidu.com/link?url=jpK8WMleTgl89Afg_bMtU87ejs5RmBTYe8rR1uxMHMDPigibbeY-0wNS_1Wej0fd
跨文化交际案例分析万能模板怎么写
这个我大概说一下哈,不保证能覆盖所有的点。
第一点关于中西方教育方式不同的问题。
在美国,传统的教育方法是 trial and error。也就是说你自己通过反复的实验,反复的犯错误,于是终于明白了真理是什么。这种情况下往往要求学生有很大的学习自主性,而老师的主要任务就是解答而不是灌输,所以美国人喜欢问问题,美国教师也喜欢被问。 而在wo国,教育方式是watch and learn。也就是老师告诉你是什么,然后你记住就好了。这就是中国学生被动型学习的原因之一。
第二点,关于power distance的问题。
在美国强调的是人人平等。老师和学生之间亦然。所以课堂上学生可以很随意的打断教师的授课,甚至对教师所讲内容当着同学的面表示怀疑。
而在wo国的传统里,教师是有着一定社会地位的职业,在如今金钱至上的大环境下也仍有表现。教师代表着权威,代表着经验。"一日为师终生为父"这样的说法更体现了中国人对教师的敬重。所以学生是把教师放在比自己搞一个社会等级的位置的。于是很少质疑教师的权威。 这也是中国学生不喜欢当堂问问题得原因之一。如果真有问题,往往会私下问,这样给教师也留有一定的余地,最大限度的保证了没有冲突发生。毕竟在集体主义文化里和谐是第一位的。
第3点,眼神交流
在个人主义文化里,和别人说话的时候要正视对方眼睛,这是一种自信的表现,因为在他们的文化里,谦虚不是美德。而正视别人眼睛也是对他的尊重。
而在东方,避免眼神交流才是尊重,这一点在日本文化里尤为明显。和自己的长辈、上级说话的时候往往是低着头的。
个人认为这一点在如今的中国已经不太适用了,我父母就从小教育我说话要看别人的眼睛。